سایت روشنگران: شانزدهم اسفندماه 1395 از رمان «بُعد پنجم-پیش از گذشته» نوشتهی ف-نوری رونمایی شد.
در ادامه متنِ یادداشت نویسنده را میخوانید...
در روزگاری که کتابخوانی (نه فقط در ایران) به دلیل فراوانی رسانههای نو و دیگر عوامل فرهنگی-اجتماعی دچار بحران است، چنین تلاشهایی همچون رونمایی از نوشتههای تازه و کارهای نویسندگان ناشناس از سوی ناشرین پیشرو همچون روشنگران، بسیار تحسینبرانگیز است. افسوس که به دلیل دوریِ راه از شرکت در این مراسم محروم هستم. خوشبختانه این فرصت به من داده شده تا با نگاشتن چند خط، کمی این کتاب و فردی که در پشت آن است را، به شما حاضران ارجمند و فرهیخته معرفی کنم، با همان نامِ «ف-نوری».
زادهی یازدهم اسفند 1344 هستم در تهران، از پدری مازندرانی و مادری تهرانی. به رسم آن روز شناسنامهام را یکم فروردین 1345 گرفتند. از 20 تا 27 سالگی در آلمان دانشجو بودم، سپس به ایران بازگشتم و رشتهی پزشکی را در تهران به پایان رساندم. پس از 17 سال دوباره به اروپا رفتم (سال 2010)، برای آموختن رشتهی روانپزشکی که همواره شیفتهاش بودم. اینبار مرزنشین شدم، کار در آلمان و زندگی در فرانسه.
مانند دیگر دوستان دست به قلم، نوشتن همواره رویای من بوده و از کودکی در این زمینه کوشش میکردم، اما داستانهای کوتاهی که از 22 سالگی به بعد نوشته شدند، سرانجام در مجموعهی داستان کوتاه این کمترین به نام «رویای بیداری» در 44 سالگی و در سالهای 1388-1389 به چاپ رسیدند، همراه و همزمان با برگردان رمان نویسنده-روانپزشک بزرگ اتریشی آرتور شنیتسلر با عنوان «خانم بئاته و پسرش» از زبان آلمانی. هر دو کتاب شکیل و زیبا درآمدند اما در پخش بد و غیرحرفهای دیده نشدند یا بهتر بگویم نابود شدند! پیش از آن چندین داستان کوتاه از هاینریش بل نویسندهی بزرگ آلمانی را در نشریات گوناگون به چاپ رسانده بودم.
(Arthur Schnitzler & Heinrich Böll)
هنگامی که در سال 2016 شانس همکاری با یک نشر معتبر و نامدار به من داده شد، تفاوت کار حرفهای در حوزهی فرهنگی را با آنچه تازهکاران و نابلدان ارائه میدهند به نیکی دریافتم.
دربارهی رمان «بعد پنجم / پیش از گذشته» میتوان گفت که داوری دربارهی آن تا پیش از به پایان رساندن داستان ممکن است خواننده را به بیراهه ببرد. ژانر کتاب تا نزدیک پایان «علمی-تخیلی» به نظر میرسد، اما هنگامی که خواننده داستان را به پایان ببرد، میبایست دچار شک و تردید جدی درباره ژانر داستان شده باشد. آنچه مرا به نوشتن این داستان برانگیخت، از سویی دلبستگی به ابعاد ناشناختهی دانش و از سوی دیگر تجربیات من در کار روزمرهام بود. همچنین تجربهی نگارش یک داستان بلند، همزمان در دو زبان فارسی و آلمانی برای من جذابیت ویژهای داشت. ضمن اینکه تلاش من در نگارش پارسی، دستیابی به زبانی پالایشیافته بود و با کمترین وامگیری از دیگر زبانها. امیدم اینست که در کارهای آتی بتوانم این زبان را پختهتر و روانتر به کار ببندم.
برای نسخهی آلمانی کتاب که هماکنون به شکل الکترونیک در دسترس هست، قراردادی با یک ناشر آلمانی بسته شده و قرار است بزودی به فرم کلاسیک از کاغذ به چاپ رسد. عنوان آلمانی رمان چنین است:
„Die fünfte Dimension / Vor der Vergangenheit“
نگارش کتاب به دلیل همزمانی هر دو نسخهی فارسی و آلمانی 4 سال طول کشید، از 2011 تا 2015. امیدوارم کتاب به چاپ دوم نیز برسد تا بتوان نگارش لاتین نامهای فرنگی را به آن افزود. از اینکه نشر روشنگران این امکان را به من داد بسیار سپاسگزارم و امیدوارم که از این همکاری پشیمان نشوند!
برای آینده و دست کم 2 کتاب آیندهام، باز هم به این شیوهی رمان نگاشته در دو زبان، پروژههایی در ذهن دارم که حتی نام آنها را میدانم. یکی دربارهی «سورنا» سردار بزرگ پارتی خواهد بود، رمانی تاریخی و احتمالا با عنوان «سورنا و کراسوس». رمان دیگر با احتمال بیشتر «از پاریس تا پارس» نامیده خواهد شد. آرزوی من مورد توجه قرار گرفتن رمان کنونی و رمانهای آینده از سوی خوانندگان ارجمند و نیز کارشناسان فرهیخته است، تا بتوانم همچنان به نوشتن بپردازم، کاری که بیش از هر چیز دیگر دوست دارم.
با سپاس فراوان
لینک خرید کتاب با 20 درصد تخفیف:
نویسنده : ف- نوری
درح خبر : 1395-12-28 00:26
بازدید : 7748